Еврипид (-480…-406)

Медея

431 до н.э., выдержки Дятловых от 04.02.2019

Еврипид

1.     Дядька: В природе смертных это. Человек Всегда себя сильней, чем друга, любит. Иль новость ты узнала, удивляюсь… И должен был для этого Ясон Пожертвовать детьми утехам ложа?..

2.     Медея: (за сценой) О, горе! О, муки! О, муки и вы, Бессильные стоны! Вы, дети… О, будьте ж вы прокляты вместе С отцом, который родил вас! Весь дом наш погибни!

3.     Кормилица: На голову нашу — увы! — Слова эти… Горе, о, горе! Что ж сделали дети тебе? Они за отца в ответе ль? Что мечешь Ты гнев на детей!

4.     Медея: (за сценой) О, ужас! О, ужас! О, пусть небесный перун Пронижет мне череп!.. О, жить зачем мне еще? Увы мне! Увы! Ты, смерть, развяжи Мне жизни узлы — я ее ненавижу…

5.     Хор: (Антистрофа) Зачем же она явить нам лицо не хочет? Слух не приклонит На нежный мой голос? Безумную злобу ее, Души ее темное пламя, Может быть, я И утишила б Словом и лаской. Пусть же любимые мной Видят желание сердца…

6.     Ясон: (Медее) Во-первых, ты в Элладе [Ясон ставит себе в заслугу, что познакомил Медею с законом и правдой и даровал ей всемирную славу!] И больше не меж варваров, закон Узнала ты и правду вместо силы, Которая царит у вас.

7.     Ясон: Нет, надо бы рождаться детям так, Чтоб не было при этом женщин, — люди Избавились бы тем от массы зол.

8.     Медея: О, я во многом, верно, от людей И многих отличаюсь. Наказанью Я высшему подвергла бы того, Кто говорить умеет, коль при этом Он оскорбляет правду. Языком Искусным величаясь, человек Такой всегда оденет зло прилично…

9.     Медея: Нам счастия не надо, что ценой Такой обиды куплено; богатства, Терзающего сердце, не хочу.

10.  Вестник: Не боюсь Добавить я еще, что, кто считает Иль мудрецом себя, или глубоко Проникшим тайну жизни, заслужил Название безумца. Счастлив смертный Не может быть. Когда к нему плывет Богатство — он удачник, но и только…

11.  Медея: Легка мне боль, коль ею смех твой прерван.